2024 Program Guide | Cabrillo Festival of Contemporary Music

cumpleaños en 2023. Recuerdo la cálida y amistosa conversación que tuve con Ellen Primack, donde surgió por primera vez la posibilidad de crear esta pieza. La sugerencia que hizo resonó profundamente en mí: propuso que nos concentráramos en las narrativas de inmigración, refugiados y solicitantes de asilo. Instantáneamente, resonó con mi propia experiencia. A pesar de ser ciudadano de los Estados Unidos, me veo a mí mismo como inmigrante, viniendo desde Puerto Rico, una pequeña isla en el Caribe bajo el control de los EE. UU. desde 1898. Siguiendo el destino, me vi llegando a las costas de los Estados Unidos, experimentando los familiares dolores de la diáspora: la sensación de tener una casa pero no un hogar, de plantar raíces en suelo desconocido y aun así carecer de un verdadero sentido de pertenencia, siempre atormentado por el temor de no ser completamente bienvenido. Con mis propias experiencias en mente, supe que esta pieza debía resaltar auténticamente las voces de aquellos que han vivido la experiencia de inmigrante, solicitante de asilo y refugiado. Comobuenmillenial,recurríalasredessociales, colocando anuncios en Facebook, Instagram y Twitter, invitando a refugiados, solicitantes de asilo e inmigrantes a compartir sus historias. La respuesta fue abrumadora. Al adentrarme en sus narrativas, quedé instantáneamente atrapado por un tema en común: la oscuridad de sus viajes, los horrores de las guerras, los peligros, la desgarradora pérdida de seres queridos. Estaba paralizado, inseguro de cómo proceder cuando tantas historias compartían detalles tan desgarradores. Sin embargo, en medio de la oscuridad, había un destello de esperanza: una esperanza cautelosa y reservada. Esperanza en la promesa de comunidad, en la posibilidad de cultivar nuevas raíces en un suelo de compasión y bondad compartida. Todos sabemos lo frágil que puede ser la esperanza, especialmente en los tiempos turbulentos en los que nos encontramos. Y así, junté estas historias, extrayendo de sus experiencias compartidas para elaborar el texto del narrador para la pieza. Fue una tarea ardua, navegar a través de los vívidos relatos, y a menudo, traumáticos que me habían sido confiados. Pero el mismo sueño que los impulsó a lanzar los dados del destino me instó a llevar a cabo este proyecto. En las palabras de aquellos que compartieron sus historias conmigo: “Estamos aquí, y las cosas son mejor que ayer. Pero en lugar de mejor, podría ser empático, humanitario, amable, compasivo, justo... Entonces, dime... tú... tu decisión podría cambiar el camino del destino, ¿debería atreverme a esperanzarme... otra vez?” English | Inglés The opportunity to embark on this journey landed on my desk just a day before my birthday in 2023. I recall the warm, engaging conversation I had with Ellen Primack, where the possibility of crafting this piece first arose. The suggestion she made struck a chord deep within me - she proposed delving into the narratives of immigration, refugees, and asylum seekers. Instantly, it resonated with my own journey. Despite being a United States citizen, I see myself as an immigrant, coming from Puerto Rico, a small island in the Caribbean under CABRILLO FESTIVAL OF CONTEMPORARY MUSIC 45 UNBOUND: PROGRAM NOTES United States control since 1898. Following the Fates, I found myself drawn to the shores of the USA, experiencing the familiar pangs of diaspora—the sensation of having a house but not a home, of planting roots in unfamiliar soil yet lacking a true sense of belonging, always haunted by the fear of not being fully welcomed. With my own experiences in mind, I knew this piece had to authentically echo the voices of those who have lived the immigrant, asylum seeker, and refugee experience. Where does a millennial like me uncover such profound stories? I turned to social media, placing ads on Facebook, Instagram, and Twitter, inviting refugees, asylum seekers, and immigrants to share their truths. The response was overwhelming. As I delved into their narratives, I was instantly gripped by a common thread — the darkness of their journeys, the horrors of wars, the perilous dangers, the heart-wrenching loss of loved ones. I was paralyzed, unsure how to proceed when so many stories shared such harrowing details. Yet, amid the darkness, there was a glimmer of hope—a cautious, reserved hope. Hope in the promise of community, in the possibility of cultivating new roots in a soil of shared compassion and care. We all know how fragile hope can be, especially in turbulent times. And so, I wove together these stories, drawing from their shared experiences to craft the narrator’s script for the piece. It was an arduous task, navigating through the vivid and often traumatic tales that had been entrusted to me. But the same dream that propelled them to cast the dice of Fate urged me to see this endeavor through. In the words of those who shared their stories with me: “We are here, and it is better than yesterday. But instead of better, it could be empathetic, humane, kind, compassionate, just… So, tell me... you... your choice could change Fate itself, should I dare to hope… again?” —Iván Enrique Rodríguez

RkJQdWJsaXNoZXIy NDc0ODQ=